בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - נורווגית-פולנית - - Adgang forbudt uten arbeids tillatelse -...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
הסברים
שם
- Adgang forbudt uten arbeids tillatelse -...
טקסט
נשלח על ידי
florianaresvik
שפת המקור: נורווגית
- Adgang forbudt uten arbeids tillatelse
- Uautorisert personell, ingen adgang
- Adgang forbudt
- Bruk skoovertrekk
שם
Bez zezwolenia na pracę wstęp wzbroniony...
תרגום
פולנית
תורגם על ידי
Edyta223
שפת המטרה: פולנית
- Bez zezwolenia na pracę wstęp wzbroniony
- Nieupoważnionym wstęp wsbroniony
- Wstęp wzbroniony
- Używaj ochraniaczy na buty
אושר לאחרונה ע"י
Edyta223
- 8 יוני 2009 09:07
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
4 יוני 2009 13:19
Edyta223
מספר הודעות: 787
Hej Floriana!
Jag är inte säker om skoovertrekk. Betyder det ord skyddsskor?
7 יוני 2009 23:44
Edyta223
מספר הודעות: 787
Hej Hege!
Jag är inte säker om ord "skoovertrekk". Betyder det ord skyddsskor?
Hälsning
Edyta
CC:
Hege
7 יוני 2009 23:49
Hege
מספר הודעות: 158
Hei litt vanskelig å forklare...men det er slike plastik poser / trekk (gjerne blå) man tar over skoene feks hos legen eller sykehus.
Forstår du?
8 יוני 2009 09:01
Edyta223
מספר הודעות: 787
Tack!