Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Norja-Puola - - Adgang forbudt uten arbeids tillatelse -...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Selitykset
Otsikko
- Adgang forbudt uten arbeids tillatelse -...
Teksti
Lähettäjä
florianaresvik
Alkuperäinen kieli: Norja
- Adgang forbudt uten arbeids tillatelse
- Uautorisert personell, ingen adgang
- Adgang forbudt
- Bruk skoovertrekk
Otsikko
Bez zezwolenia na pracę wstęp wzbroniony...
Käännös
Puola
Kääntäjä
Edyta223
Kohdekieli: Puola
- Bez zezwolenia na pracę wstęp wzbroniony
- Nieupoważnionym wstęp wsbroniony
- Wstęp wzbroniony
- Używaj ochraniaczy na buty
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Edyta223
- 8 Kesäkuu 2009 09:07
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
4 Kesäkuu 2009 13:19
Edyta223
Viestien lukumäärä: 787
Hej Floriana!
Jag är inte säker om skoovertrekk. Betyder det ord skyddsskor?
7 Kesäkuu 2009 23:44
Edyta223
Viestien lukumäärä: 787
Hej Hege!
Jag är inte säker om ord "skoovertrekk". Betyder det ord skyddsskor?
Hälsning
Edyta
CC:
Hege
7 Kesäkuu 2009 23:49
Hege
Viestien lukumäärä: 158
Hei litt vanskelig å forklare...men det er slike plastik poser / trekk (gjerne blå) man tar over skoene feks hos legen eller sykehus.
Forstår du?
8 Kesäkuu 2009 09:01
Edyta223
Viestien lukumäärä: 787
Tack!