Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Norja-Puola - - Adgang forbudt uten arbeids tillatelse -...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: NorjaPuola

Kategoria Selitykset

Otsikko
- Adgang forbudt uten arbeids tillatelse -...
Teksti
Lähettäjä florianaresvik
Alkuperäinen kieli: Norja

- Adgang forbudt uten arbeids tillatelse
- Uautorisert personell, ingen adgang
- Adgang forbudt
- Bruk skoovertrekk

Otsikko
Bez zezwolenia na pracę wstęp wzbroniony...
Käännös
Puola

Kääntäjä Edyta223
Kohdekieli: Puola

- Bez zezwolenia na pracę wstęp wzbroniony
- Nieupoważnionym wstęp wsbroniony
- Wstęp wzbroniony
- Używaj ochraniaczy na buty
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Edyta223 - 8 Kesäkuu 2009 09:07





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

4 Kesäkuu 2009 13:19

Edyta223
Viestien lukumäärä: 787
Hej Floriana!
Jag är inte säker om skoovertrekk. Betyder det ord skyddsskor?

7 Kesäkuu 2009 23:44

Edyta223
Viestien lukumäärä: 787
Hej Hege!
Jag är inte säker om ord "skoovertrekk". Betyder det ord skyddsskor?
Hälsning
Edyta

CC: Hege

7 Kesäkuu 2009 23:49

Hege
Viestien lukumäärä: 158
Hei litt vanskelig å forklare...men det er slike plastik poser / trekk (gjerne blå) man tar over skoene feks hos legen eller sykehus.

Forstår du?

8 Kesäkuu 2009 09:01

Edyta223
Viestien lukumäärä: 787
Tack!