Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Norweski-Polski - - Adgang forbudt uten arbeids tillatelse -...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: NorweskiPolski

Kategoria Wyjaśnienia

Tytuł
- Adgang forbudt uten arbeids tillatelse -...
Tekst
Wprowadzone przez florianaresvik
Język źródłowy: Norweski

- Adgang forbudt uten arbeids tillatelse
- Uautorisert personell, ingen adgang
- Adgang forbudt
- Bruk skoovertrekk

Tytuł
Bez zezwolenia na pracę wstęp wzbroniony...
Tłumaczenie
Polski

Tłumaczone przez Edyta223
Język docelowy: Polski

- Bez zezwolenia na pracę wstęp wzbroniony
- Nieupoważnionym wstęp wsbroniony
- Wstęp wzbroniony
- Używaj ochraniaczy na buty
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Edyta223 - 8 Czerwiec 2009 09:07





Ostatni Post

Autor
Post

4 Czerwiec 2009 13:19

Edyta223
Liczba postów: 787
Hej Floriana!
Jag är inte säker om skoovertrekk. Betyder det ord skyddsskor?

7 Czerwiec 2009 23:44

Edyta223
Liczba postów: 787
Hej Hege!
Jag är inte säker om ord "skoovertrekk". Betyder det ord skyddsskor?
Hälsning
Edyta

CC: Hege

7 Czerwiec 2009 23:49

Hege
Liczba postów: 158
Hei litt vanskelig å forklare...men det er slike plastik poser / trekk (gjerne blå) man tar over skoene feks hos legen eller sykehus.

Forstår du?

8 Czerwiec 2009 09:01

Edyta223
Liczba postów: 787
Tack!