Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - نُرْوِيجِيّ-بولندي - - Adgang forbudt uten arbeids tillatelse -...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: نُرْوِيجِيّبولندي

صنف شرح

عنوان
- Adgang forbudt uten arbeids tillatelse -...
نص
إقترحت من طرف florianaresvik
لغة مصدر: نُرْوِيجِيّ

- Adgang forbudt uten arbeids tillatelse
- Uautorisert personell, ingen adgang
- Adgang forbudt
- Bruk skoovertrekk

عنوان
Bez zezwolenia na pracę wstęp wzbroniony...
ترجمة
بولندي

ترجمت من طرف Edyta223
لغة الهدف: بولندي

- Bez zezwolenia na pracę wstęp wzbroniony
- Nieupoważnionym wstęp wsbroniony
- Wstęp wzbroniony
- Używaj ochraniaczy na buty
آخر تصديق أو تحرير من طرف Edyta223 - 8 ايار 2009 09:07





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

4 ايار 2009 13:19

Edyta223
عدد الرسائل: 787
Hej Floriana!
Jag är inte säker om skoovertrekk. Betyder det ord skyddsskor?

7 ايار 2009 23:44

Edyta223
عدد الرسائل: 787
Hej Hege!
Jag är inte säker om ord "skoovertrekk". Betyder det ord skyddsskor?
Hälsning
Edyta

CC: Hege

7 ايار 2009 23:49

Hege
عدد الرسائل: 158
Hei litt vanskelig å forklare...men det er slike plastik poser / trekk (gjerne blå) man tar over skoene feks hos legen eller sykehus.

Forstår du?

8 ايار 2009 09:01

Edyta223
عدد الرسائل: 787
Tack!