Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Норвежский-Польский - - Adgang forbudt uten arbeids tillatelse -...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: НорвежскийПольский

Категория Пояснения

Статус
- Adgang forbudt uten arbeids tillatelse -...
Tекст
Добавлено florianaresvik
Язык, с которого нужно перевести: Норвежский

- Adgang forbudt uten arbeids tillatelse
- Uautorisert personell, ingen adgang
- Adgang forbudt
- Bruk skoovertrekk

Статус
Bez zezwolenia na pracę wstęp wzbroniony...
Перевод
Польский

Перевод сделан Edyta223
Язык, на который нужно перевести: Польский

- Bez zezwolenia na pracę wstęp wzbroniony
- Nieupoważnionym wstęp wsbroniony
- Wstęp wzbroniony
- Używaj ochraniaczy na buty
Последнее изменение было внесено пользователем Edyta223 - 8 Июнь 2009 09:07





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

4 Июнь 2009 13:19

Edyta223
Кол-во сообщений: 787
Hej Floriana!
Jag är inte säker om skoovertrekk. Betyder det ord skyddsskor?

7 Июнь 2009 23:44

Edyta223
Кол-во сообщений: 787
Hej Hege!
Jag är inte säker om ord "skoovertrekk". Betyder det ord skyddsskor?
Hälsning
Edyta

CC: Hege

7 Июнь 2009 23:49

Hege
Кол-во сообщений: 158
Hei litt vanskelig å forklare...men det er slike plastik poser / trekk (gjerne blå) man tar over skoene feks hos legen eller sykehus.

Forstår du?

8 Июнь 2009 09:01

Edyta223
Кол-во сообщений: 787
Tack!