Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Норвежский-Польский - - Adgang forbudt uten arbeids tillatelse -...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Пояснения
Статус
- Adgang forbudt uten arbeids tillatelse -...
Tекст
Добавлено
florianaresvik
Язык, с которого нужно перевести: Норвежский
- Adgang forbudt uten arbeids tillatelse
- Uautorisert personell, ingen adgang
- Adgang forbudt
- Bruk skoovertrekk
Статус
Bez zezwolenia na pracę wstęp wzbroniony...
Перевод
Польский
Перевод сделан
Edyta223
Язык, на который нужно перевести: Польский
- Bez zezwolenia na pracę wstęp wzbroniony
- Nieupoważnionym wstęp wsbroniony
- Wstęp wzbroniony
- Używaj ochraniaczy na buty
Последнее изменение было внесено пользователем
Edyta223
- 8 Июнь 2009 09:07
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
4 Июнь 2009 13:19
Edyta223
Кол-во сообщений: 787
Hej Floriana!
Jag är inte säker om skoovertrekk. Betyder det ord skyddsskor?
7 Июнь 2009 23:44
Edyta223
Кол-во сообщений: 787
Hej Hege!
Jag är inte säker om ord "skoovertrekk". Betyder det ord skyddsskor?
Hälsning
Edyta
CC:
Hege
7 Июнь 2009 23:49
Hege
Кол-во сообщений: 158
Hei litt vanskelig å forklare...men det er slike plastik poser / trekk (gjerne blå) man tar over skoene feks hos legen eller sykehus.
Forstår du?
8 Июнь 2009 09:01
Edyta223
Кол-во сообщений: 787
Tack!