Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Portugisiska-Latin - Amo-te J.R. És o homem da minha vida,...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Mening - Kärlek/Vänskap
Titel
Amo-te J.R. És o homem da minha vida,...
Text
Tillagd av
RipGirl
Källspråk: Portugisiska
Amo-te J.R. És o homem da minha vida, obrigada por tudo
Anmärkningar avseende översättningen
J.R. = male name
Titel
Te amo, J.R. Vir vitae meae es...
Översättning
Latin
Översatt av
Aneta B.
Språket som det ska översättas till: Latin
Te amo, J.R. Vir vitae meae es, gratias tibi habeo pro rebus omnibus mihi factis.
Anmärkningar avseende översättningen
"pro rebus omnibus mihi factis" or "ob res omnes mihi factas"
Bridge by Sweet Dreams:
"I love you J.R. You're the man of my life, thanks for everything."
(in Latin: ...for everything done for me)
Senast granskad eller redigerad av
Efylove
- 24 Juni 2009 12:48
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
22 Juni 2009 19:38
Sweet Dreams
Antal inlägg: 2202
Hi Aneta,
J.R
is a name. Even if we don't use "j" in Latin you have to put like in the source text.
22 Juni 2009 21:24
Aneta B.
Antal inlägg: 4487
Thanks, Sweety! I've already edited.