Vertaling - Portugees-Latijn - Amo-te J.R. És o homem da minha vida,...Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Zin - Liefde/Vriendschap | Amo-te J.R. És o homem da minha vida,... | | Uitgangs-taal: Portugees
Amo-te J.R. És o homem da minha vida, obrigada por tudo | Details voor de vertaling | |
|
| Te amo, J.R. Vir vitae meae es... | | Doel-taal: Latijn
Te amo, J.R. Vir vitae meae es, gratias tibi habeo pro rebus omnibus mihi factis. | Details voor de vertaling | "pro rebus omnibus mihi factis" or "ob res omnes mihi factas"
Bridge by Sweet Dreams: "I love you J.R. You're the man of my life, thanks for everything." (in Latin: ...for everything done for me)
|
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Efylove - 24 juni 2009 12:48
Laatste bericht | | | | | 22 juni 2009 19:38 | | | Hi Aneta,
J.R is a name. Even if we don't use "j" in Latin you have to put like in the source text. | | | 22 juni 2009 21:24 | | | Thanks, Sweety! I've already edited. |
|
|