Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Portugala-Latina lingvo - Amo-te J.R. És o homem da minha vida,...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: PortugalaLatina lingvo

Kategorio Frazo - Amo / Amikeco

Titolo
Amo-te J.R. És o homem da minha vida,...
Teksto
Submetigx per RipGirl
Font-lingvo: Portugala

Amo-te J.R. És o homem da minha vida, obrigada por tudo
Rimarkoj pri la traduko
J.R. = male name

Titolo
Te amo, J.R. Vir vitae meae es...
Traduko
Latina lingvo

Tradukita per Aneta B.
Cel-lingvo: Latina lingvo

Te amo, J.R. Vir vitae meae es, gratias tibi habeo pro rebus omnibus mihi factis.
Rimarkoj pri la traduko
"pro rebus omnibus mihi factis" or "ob res omnes mihi factas"

Bridge by Sweet Dreams:
"I love you J.R. You're the man of my life, thanks for everything."
(in Latin: ...for everything done for me)
Laste validigita aŭ redaktita de Efylove - 24 Junio 2009 12:48





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

22 Junio 2009 19:38

Sweet Dreams
Nombro da afiŝoj: 2202
Hi Aneta,

J.R is a name. Even if we don't use "j" in Latin you have to put like in the source text.

22 Junio 2009 21:24

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Thanks, Sweety! I've already edited.