Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Grekiska-Engelska - kammia stavro mou.
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Uttryck
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
kammia stavro mou.
Text
Tillagd av
khalili
Källspråk: Grekiska
kammia stavro mou.
Titel
None my Stavros
Översättning
Engelska
Översatt av
irini
Språket som det ska översättas till: Engelska
(there's) None my Stavros
Anmärkningar avseende översättningen
"Καμία ΣταÏÏο μου" ("Καμμία" being the old/alternative spelling used here) is the sentence in the Greek alphabet.
Notes:
a) "None" (kammia) is feminine in Greek and refers to a feminine noun absent in this sentence.
b) "Stavros" is a male first name
c) "mou" (my) denotes familiarity of one degree or another (from friendship and upwards)
Senast granskad eller redigerad av
lilian canale
- 3 Augusti 2009 11:34
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
2 Augusti 2009 19:10
lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi Irini,
I don't understand this line. I think it is out of frame according to rule #4
3 Augusti 2009 05:02
irini
Antal inlägg: 849
See the discussion
here