Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Graikų-Anglų - kammia stavro mou.
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Išsireiškimai
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
kammia stavro mou.
Tekstas
Pateikta
khalili
Originalo kalba: Graikų
kammia stavro mou.
Pavadinimas
None my Stavros
Vertimas
Anglų
Išvertė
irini
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
(there's) None my Stavros
Pastabos apie vertimą
"Καμία ΣταÏÏο μου" ("Καμμία" being the old/alternative spelling used here) is the sentence in the Greek alphabet.
Notes:
a) "None" (kammia) is feminine in Greek and refers to a feminine noun absent in this sentence.
b) "Stavros" is a male first name
c) "mou" (my) denotes familiarity of one degree or another (from friendship and upwards)
Validated by
lilian canale
- 3 rugpjūtis 2009 11:34
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
2 rugpjūtis 2009 19:10
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi Irini,
I don't understand this line. I think it is out of frame according to rule #4
3 rugpjūtis 2009 05:02
irini
Žinučių kiekis: 849
See the discussion
here