Превод - Гръцки-Английски - kammia stavro mou.Текущо състояние Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория Израз Молбата е за превод само на смисъла. | | | Език, от който се превежда: Гръцки
kammia stavro mou. |
|
| | ПреводАнглийски Преведено от irini | Желан език: Английски
(there's) None my Stavros | | "Καμία ΣταÏÏο μου" ("Καμμία" being the old/alternative spelling used here) is the sentence in the Greek alphabet.
Notes: a) "None" (kammia) is feminine in Greek and refers to a feminine noun absent in this sentence.
b) "Stavros" is a male first name
c) "mou" (my) denotes familiarity of one degree or another (from friendship and upwards) |
|
Последно мнение | | | | | 2 Август 2009 19:10 | | | Hi Irini,
I don't understand this line. I think it is out of frame according to rule #4 | | | 3 Август 2009 05:02 | | | See the discussion here |
|
|