Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Greqisht-Anglisht - kammia stavro mou.

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: GreqishtAnglisht

Kategori Shprehje

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
kammia stavro mou.
Tekst
Prezantuar nga khalili
gjuha e tekstit origjinal: Greqisht

kammia stavro mou.

Titull
None my Stavros
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga irini
Përkthe në: Anglisht

(there's) None my Stavros
Vërejtje rreth përkthimit
"Καμία Σταύρο μου" ("Καμμία" being the old/alternative spelling used here) is the sentence in the Greek alphabet.

Notes:
a) "None" (kammia) is feminine in Greek and refers to a feminine noun absent in this sentence.

b) "Stavros" is a male first name

c) "mou" (my) denotes familiarity of one degree or another (from friendship and upwards)
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 3 Gusht 2009 11:34





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

2 Gusht 2009 19:10

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi Irini,

I don't understand this line. I think it is out of frame according to rule #4

3 Gusht 2009 05:02

irini
Numri i postimeve: 849
See the discussion here