Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Grec-Anglais - kammia stavro mou.
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Expression
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
kammia stavro mou.
Texte
Proposé par
khalili
Langue de départ: Grec
kammia stavro mou.
Titre
None my Stavros
Traduction
Anglais
Traduit par
irini
Langue d'arrivée: Anglais
(there's) None my Stavros
Commentaires pour la traduction
"Καμία ΣταÏÏο μου" ("Καμμία" being the old/alternative spelling used here) is the sentence in the Greek alphabet.
Notes:
a) "None" (kammia) is feminine in Greek and refers to a feminine noun absent in this sentence.
b) "Stavros" is a male first name
c) "mou" (my) denotes familiarity of one degree or another (from friendship and upwards)
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 3 Août 2009 11:34
Derniers messages
Auteur
Message
2 Août 2009 19:10
lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi Irini,
I don't understand this line. I think it is out of frame according to rule #4
3 Août 2009 05:02
irini
Nombre de messages: 849
See the discussion
here