ترجمه - یونانی-انگلیسی - kammia stavro mou.موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه اصطلاح این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | | | زبان مبداء: یونانی
kammia stavro mou. |
|
| | ترجمهانگلیسی irini ترجمه شده توسط | زبان مقصد: انگلیسی
(there's) None my Stavros | | "Καμία ΣταÏÏο μου" ("Καμμία" being the old/alternative spelling used here) is the sentence in the Greek alphabet.
Notes: a) "None" (kammia) is feminine in Greek and refers to a feminine noun absent in this sentence.
b) "Stavros" is a male first name
c) "mou" (my) denotes familiarity of one degree or another (from friendship and upwards) |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 3 آگوست 2009 11:34
آخرین پیامها | | | | | 2 آگوست 2009 19:10 | | | Hi Irini,
I don't understand this line. I think it is out of frame according to rule #4 | | | 3 آگوست 2009 05:02 | | | See the discussion here |
|
|