Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - युनानेली-अंग्रेजी - kammia stavro mou.

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: युनानेलीअंग्रेजी

Category Expression

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
kammia stavro mou.
हरफ
khaliliद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: युनानेली

kammia stavro mou.

शीर्षक
None my Stavros
अनुबाद
अंग्रेजी

iriniद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

(there's) None my Stavros
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
"Καμία Σταύρο μου" ("Καμμία" being the old/alternative spelling used here) is the sentence in the Greek alphabet.

Notes:
a) "None" (kammia) is feminine in Greek and refers to a feminine noun absent in this sentence.

b) "Stavros" is a male first name

c) "mou" (my) denotes familiarity of one degree or another (from friendship and upwards)
Validated by lilian canale - 2009年 अगस्त 3日 11:34





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 अगस्त 2日 19:10

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi Irini,

I don't understand this line. I think it is out of frame according to rule #4

2009年 अगस्त 3日 05:02

irini
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 849
See the discussion here