Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ελληνικά-Αγγλικά - kammia stavro mou.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΕλληνικάΑγγλικά

Κατηγορία Έκφραση

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
kammia stavro mou.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από khalili
Γλώσσα πηγής: Ελληνικά

kammia stavro mou.

τίτλος
None my Stavros
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από irini
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

(there's) None my Stavros
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
"Καμία Σταύρο μου" ("Καμμία" being the old/alternative spelling used here) is the sentence in the Greek alphabet.

Notes:
a) "None" (kammia) is feminine in Greek and refers to a feminine noun absent in this sentence.

b) "Stavros" is a male first name

c) "mou" (my) denotes familiarity of one degree or another (from friendship and upwards)
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 3 Αύγουστος 2009 11:34





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

2 Αύγουστος 2009 19:10

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi Irini,

I don't understand this line. I think it is out of frame according to rule #4

3 Αύγουστος 2009 05:02

irini
Αριθμός μηνυμάτων: 849
See the discussion here