Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Griego-Inglés - kammia stavro mou.
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Expresión
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
kammia stavro mou.
Texto
Propuesto por
khalili
Idioma de origen: Griego
kammia stavro mou.
Título
None my Stavros
Traducción
Inglés
Traducido por
irini
Idioma de destino: Inglés
(there's) None my Stavros
Nota acerca de la traducción
"Καμία ΣταÏÏο μου" ("Καμμία" being the old/alternative spelling used here) is the sentence in the Greek alphabet.
Notes:
a) "None" (kammia) is feminine in Greek and refers to a feminine noun absent in this sentence.
b) "Stavros" is a male first name
c) "mou" (my) denotes familiarity of one degree or another (from friendship and upwards)
Última validación o corrección por
lilian canale
- 3 Agosto 2009 11:34
Último mensaje
Autor
Mensaje
2 Agosto 2009 19:10
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi Irini,
I don't understand this line. I think it is out of frame according to rule #4
3 Agosto 2009 05:02
irini
Cantidad de envíos: 849
See the discussion
here