Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 그리스어-영어 - kammia stavro mou.

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 그리스어영어

분류 표현

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
kammia stavro mou.
본문
khalili에 의해서 게시됨
원문 언어: 그리스어

kammia stavro mou.

제목
None my Stavros
번역
영어

irini에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

(there's) None my Stavros
이 번역물에 관한 주의사항
"Καμία Σταύρο μου" ("Καμμία" being the old/alternative spelling used here) is the sentence in the Greek alphabet.

Notes:
a) "None" (kammia) is feminine in Greek and refers to a feminine noun absent in this sentence.

b) "Stavros" is a male first name

c) "mou" (my) denotes familiarity of one degree or another (from friendship and upwards)
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 8월 3일 11:34





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 8월 2일 19:10

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Irini,

I don't understand this line. I think it is out of frame according to rule #4

2009년 8월 3일 05:02

irini
게시물 갯수: 849
See the discussion here