Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Engelska-Tyska - (Our) relationship was very very close, so I clearly thought so.
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Dikt/Berättelse
Titel
(Our) relationship was very very close, so I clearly thought so.
Text
Tillagd av
silverkleks
Källspråk: Engelska Översatt av
IanMegill2
(Our) relationship was very very close, so I clearly thought so.
Anmärkningar avseende översättningen
Please see my post under the original Japanese language request for further details about this translation.
Titel
Unsere Beziehung...
Översättning
Tyska
Översatt av
RegBarclay
Språket som det ska översättas till: Tyska
Unsere Beziehung war sehr, sehr eng, also habe ich das natürlich gedacht.
Anmärkningar avseende översättningen
If you want "meaning only", better translation (in my opinion) would be:
Unsere Beziehung war sehr intim, also habe ich das natürlich angenommen.
Senast granskad eller redigerad av
Rodrigues
- 10 Januari 2010 22:37