בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - אנגלית-גרמנית - (Our) relationship was very very close, so I clearly thought so.
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
מעשיות / סיפורים
שם
(Our) relationship was very very close, so I clearly thought so.
טקסט
נשלח על ידי
silverkleks
שפת המקור: אנגלית תורגם על ידי
IanMegill2
(Our) relationship was very very close, so I clearly thought so.
הערות לגבי התרגום
Please see my post under the original Japanese language request for further details about this translation.
שם
Unsere Beziehung...
תרגום
גרמנית
תורגם על ידי
RegBarclay
שפת המטרה: גרמנית
Unsere Beziehung war sehr, sehr eng, also habe ich das natürlich gedacht.
הערות לגבי התרגום
If you want "meaning only", better translation (in my opinion) would be:
Unsere Beziehung war sehr intim, also habe ich das natürlich angenommen.
אושר לאחרונה ע"י
Rodrigues
- 10 ינואר 2010 22:37