Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Spanska-Svenska - la mejor vida es la que tengo
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Titel
la mejor vida es la que tengo
Text
Tillagd av
Pocho49
Källspråk: Spanska
la mejor vida es la que tengo
Titel
Det bästa livet är det jag har.
Översättning
Svenska
Översatt av
lilian canale
Språket som det ska översättas till: Svenska
Det bästa livet är det jag har.
Senast granskad eller redigerad av
Piagabriella
- 31 Juli 2009 13:27
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
29 Juli 2009 14:48
Piagabriella
Antal inlägg: 641
"detta ett jag har" låter inte riktigt rätt. Skulle det kunna gå bra med "detta enda jag har" istället?
29 Juli 2009 15:09
lilian canale
Antal inlägg: 14972
Den mening som avses är:
"Det bästa (möjliga) livet är det liv jag har"
29 Juli 2009 21:02
Piagabriella
Antal inlägg: 641
Jag skulle tro att den bästa översättningen då skulle kunna vara:
Det bästa livet är det jag har.
Om du tycker det låter okej så skulle vi kunna prova att lägga den översättningen på "omröstning".
29 Juli 2009 21:22
lilian canale
Antal inlägg: 14972
Ja, det låter bra.