Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İspanyolca-İsveççe - la mejor vida es la que tengo

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaİsveççeİtalyanca

Başlık
la mejor vida es la que tengo
Metin
Öneri Pocho49
Kaynak dil: İspanyolca

la mejor vida es la que tengo

Başlık
Det bästa livet är det jag har.
Tercüme
İsveççe

Çeviri lilian canale
Hedef dil: İsveççe

Det bästa livet är det jag har.

En son Piagabriella tarafından onaylandı - 31 Temmuz 2009 13:27





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

29 Temmuz 2009 14:48

Piagabriella
Mesaj Sayısı: 641
"detta ett jag har" låter inte riktigt rätt. Skulle det kunna gå bra med "detta enda jag har" istället?

29 Temmuz 2009 15:09

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Den mening som avses är:

"Det bästa (möjliga) livet är det liv jag har"

29 Temmuz 2009 21:02

Piagabriella
Mesaj Sayısı: 641
Jag skulle tro att den bästa översättningen då skulle kunna vara:

Det bästa livet är det jag har.

Om du tycker det låter okej så skulle vi kunna prova att lägga den översättningen på "omröstning".

29 Temmuz 2009 21:22

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Ja, det låter bra.