Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Spanjisht-Suedisht - la mejor vida es la que tengo

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SpanjishtSuedishtItalisht

Titull
la mejor vida es la que tengo
Tekst
Prezantuar nga Pocho49
gjuha e tekstit origjinal: Spanjisht

la mejor vida es la que tengo

Titull
Det bästa livet är det jag har.
Përkthime
Suedisht

Perkthyer nga lilian canale
Përkthe në: Suedisht

Det bästa livet är det jag har.

U vleresua ose u publikua se fundi nga Piagabriella - 31 Korrik 2009 13:27





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

29 Korrik 2009 14:48

Piagabriella
Numri i postimeve: 641
"detta ett jag har" låter inte riktigt rätt. Skulle det kunna gå bra med "detta enda jag har" istället?

29 Korrik 2009 15:09

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Den mening som avses är:

"Det bästa (möjliga) livet är det liv jag har"

29 Korrik 2009 21:02

Piagabriella
Numri i postimeve: 641
Jag skulle tro att den bästa översättningen då skulle kunna vara:

Det bästa livet är det jag har.

Om du tycker det låter okej så skulle vi kunna prova att lägga den översättningen på "omröstning".

29 Korrik 2009 21:22

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Ja, det låter bra.