Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ισπανικά-Σουηδικά - la mejor vida es la que tengo

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙσπανικάΣουηδικάΙταλικά

τίτλος
la mejor vida es la que tengo
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Pocho49
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά

la mejor vida es la que tengo

τίτλος
Det bästa livet är det jag har.
Μετάφραση
Σουηδικά

Μεταφράστηκε από lilian canale
Γλώσσα προορισμού: Σουηδικά

Det bästa livet är det jag har.

Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Piagabriella - 31 Ιούλιος 2009 13:27





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

29 Ιούλιος 2009 14:48

Piagabriella
Αριθμός μηνυμάτων: 641
"detta ett jag har" låter inte riktigt rätt. Skulle det kunna gå bra med "detta enda jag har" istället?

29 Ιούλιος 2009 15:09

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Den mening som avses är:

"Det bästa (möjliga) livet är det liv jag har"

29 Ιούλιος 2009 21:02

Piagabriella
Αριθμός μηνυμάτων: 641
Jag skulle tro att den bästa översättningen då skulle kunna vara:

Det bästa livet är det jag har.

Om du tycker det låter okej så skulle vi kunna prova att lägga den översättningen på "omröstning".

29 Ιούλιος 2009 21:22

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Ja, det låter bra.