Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Turkiska-Franska - Senin aÅŸk dediÄŸin adrenalin Biraz duman gibi,...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Uttryck - Kärlek/Vänskap
Titel
Senin aÅŸk dediÄŸin adrenalin Biraz duman gibi,...
Text
Tillagd av
Korhan_07
Källspråk: Turkiska
Senin aÅŸk dediÄŸin adrenalin
Biraz duman gibi, biraz kafein
Titel
Aimer
Översättning
Franska
Översatt av
jedi2000
Språket som det ska översättas till: Franska
Ce que vous appelez "Aimer", c'est de l'adrénaline
un peu comme la fumée, ou la caféine
Senast granskad eller redigerad av
Francky5591
- 24 Augusti 2009 22:00
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
24 Augusti 2009 21:59
Francky5591
Antal inlägg: 12396
"un peu comme", et non "comme un peu".
Merci à Lilian de me l'avoir notifié!
CC:
lilian canale