Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Tyska-Portugisiska - hall wie geht's dir mir geht's gut ich kann schon...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Titel
hall wie geht's dir mir geht's gut ich kann schon...
Text
Tillagd av
gangsterboss-toni
Källspråk: Tyska
Hallo, wie geht's dir? Mir geht's gut. Ich kann schon ein wenig portugiesisch. Muss noch ein wenig üben. Sonst alles klar bei dir? Bei mir ja.
Anmärkningar avseende översättningen
<edited> italo07
Titel
Olá, está tudo bem contigo?
Översättning
Portugisiska
Översatt av
tccg94
Språket som det ska översättas till: Portugisiska
Olá, está tudo bem contigo? Eu estou bem. Eu já sei um pouco de Português mas ainda tenho de treinar. E tu, como estás? Eu estou bem.
Senast granskad eller redigerad av
Sweet Dreams
- 5 September 2009 16:13
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
27 Augusti 2009 00:17
schtybi
Antal inlägg: 12
Tem algumas partes que poderiam ser melhor traduzidas
30 Augusti 2009 23:28
Sweet Dreams
Antal inlägg: 2202
Hi Salvo, I've a question:
The third phrase is not correct in Portuguese... is the original like that too?
"Eu já consigo (
falar
?) um pouco de Português mas ainda tenho de treinar."
CC:
italo07
5 September 2009 13:25
italo07
Antal inlägg: 1474
Yes, the 3rd phrase is: "I already know a bit Portuguese."