Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Duits-Portugees - hall wie geht's dir mir geht's gut ich kann schon...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
hall wie geht's dir mir geht's gut ich kann schon...
Tekst
Opgestuurd door
gangsterboss-toni
Uitgangs-taal: Duits
Hallo, wie geht's dir? Mir geht's gut. Ich kann schon ein wenig portugiesisch. Muss noch ein wenig üben. Sonst alles klar bei dir? Bei mir ja.
Details voor de vertaling
<edited> italo07
Titel
Olá, está tudo bem contigo?
Vertaling
Portugees
Vertaald door
tccg94
Doel-taal: Portugees
Olá, está tudo bem contigo? Eu estou bem. Eu já sei um pouco de Português mas ainda tenho de treinar. E tu, como estás? Eu estou bem.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
Sweet Dreams
- 5 september 2009 16:13
Laatste bericht
Auteur
Bericht
27 augustus 2009 00:17
schtybi
Aantal berichten: 12
Tem algumas partes que poderiam ser melhor traduzidas
30 augustus 2009 23:28
Sweet Dreams
Aantal berichten: 2202
Hi Salvo, I've a question:
The third phrase is not correct in Portuguese... is the original like that too?
"Eu já consigo (
falar
?) um pouco de Português mas ainda tenho de treinar."
CC:
italo07
5 september 2009 13:25
italo07
Aantal berichten: 1474
Yes, the 3rd phrase is: "I already know a bit Portuguese."