Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Німецька-Португальська - hall wie geht's dir mir geht's gut ich kann schon...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: НімецькаПортугальська

Заголовок
hall wie geht's dir mir geht's gut ich kann schon...
Текст
Публікацію зроблено gangsterboss-toni
Мова оригіналу: Німецька

Hallo, wie geht's dir? Mir geht's gut. Ich kann schon ein wenig portugiesisch. Muss noch ein wenig üben. Sonst alles klar bei dir? Bei mir ja.
Пояснення стосовно перекладу
<edited> italo07

Заголовок
Olá, está tudo bem contigo?
Переклад
Португальська

Переклад зроблено tccg94
Мова, якою перекладати: Португальська

Olá, está tudo bem contigo? Eu estou bem. Eu já sei um pouco de Português mas ainda tenho de treinar. E tu, como estás? Eu estou bem.
Затверджено Sweet Dreams - 5 Вересня 2009 16:13





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

27 Серпня 2009 00:17

schtybi
Кількість повідомлень: 12
Tem algumas partes que poderiam ser melhor traduzidas

30 Серпня 2009 23:28

Sweet Dreams
Кількість повідомлень: 2202
Hi Salvo, I've a question:

The third phrase is not correct in Portuguese... is the original like that too?

"Eu já consigo (falar?) um pouco de Português mas ainda tenho de treinar."



CC: italo07

5 Вересня 2009 13:25

italo07
Кількість повідомлень: 1474
Yes, the 3rd phrase is: "I already know a bit Portuguese."