בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - גרמנית-פורטוגזית - hall wie geht's dir mir geht's gut ich kann schon...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
שם
hall wie geht's dir mir geht's gut ich kann schon...
טקסט
נשלח על ידי
gangsterboss-toni
שפת המקור: גרמנית
Hallo, wie geht's dir? Mir geht's gut. Ich kann schon ein wenig portugiesisch. Muss noch ein wenig üben. Sonst alles klar bei dir? Bei mir ja.
הערות לגבי התרגום
<edited> italo07
שם
Olá, está tudo bem contigo?
תרגום
פורטוגזית
תורגם על ידי
tccg94
שפת המטרה: פורטוגזית
Olá, está tudo bem contigo? Eu estou bem. Eu já sei um pouco de Português mas ainda tenho de treinar. E tu, como estás? Eu estou bem.
אושר לאחרונה ע"י
Sweet Dreams
- 5 ספטמבר 2009 16:13
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
27 אוגוסט 2009 00:17
schtybi
מספר הודעות: 12
Tem algumas partes que poderiam ser melhor traduzidas
30 אוגוסט 2009 23:28
Sweet Dreams
מספר הודעות: 2202
Hi Salvo, I've a question:
The third phrase is not correct in Portuguese... is the original like that too?
"Eu já consigo (
falar
?) um pouco de Português mas ainda tenho de treinar."
CC:
italo07
5 ספטמבר 2009 13:25
italo07
מספר הודעות: 1474
Yes, the 3rd phrase is: "I already know a bit Portuguese."