Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Немецкий-Португальский - hall wie geht's dir mir geht's gut ich kann schon...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
hall wie geht's dir mir geht's gut ich kann schon...
Tекст
Добавлено
gangsterboss-toni
Язык, с которого нужно перевести: Немецкий
Hallo, wie geht's dir? Mir geht's gut. Ich kann schon ein wenig portugiesisch. Muss noch ein wenig üben. Sonst alles klar bei dir? Bei mir ja.
Комментарии для переводчика
<edited> italo07
Статус
Olá, está tudo bem contigo?
Перевод
Португальский
Перевод сделан
tccg94
Язык, на который нужно перевести: Португальский
Olá, está tudo bem contigo? Eu estou bem. Eu já sei um pouco de Português mas ainda tenho de treinar. E tu, como estás? Eu estou bem.
Последнее изменение было внесено пользователем
Sweet Dreams
- 5 Сентябрь 2009 16:13
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
27 Август 2009 00:17
schtybi
Кол-во сообщений: 12
Tem algumas partes que poderiam ser melhor traduzidas
30 Август 2009 23:28
Sweet Dreams
Кол-во сообщений: 2202
Hi Salvo, I've a question:
The third phrase is not correct in Portuguese... is the original like that too?
"Eu já consigo (
falar
?) um pouco de Português mas ainda tenho de treinar."
CC:
italo07
5 Сентябрь 2009 13:25
italo07
Кол-во сообщений: 1474
Yes, the 3rd phrase is: "I already know a bit Portuguese."