主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 德语-葡萄牙语 - hall wie geht's dir mir geht's gut ich kann schon...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
标题
hall wie geht's dir mir geht's gut ich kann schon...
正文
提交
gangsterboss-toni
源语言: 德语
Hallo, wie geht's dir? Mir geht's gut. Ich kann schon ein wenig portugiesisch. Muss noch ein wenig üben. Sonst alles klar bei dir? Bei mir ja.
给这篇翻译加备注
<edited> italo07
标题
Olá, está tudo bem contigo?
翻译
葡萄牙语
翻译
tccg94
目的语言: 葡萄牙语
Olá, está tudo bem contigo? Eu estou bem. Eu já sei um pouco de Português mas ainda tenho de treinar. E tu, como estás? Eu estou bem.
由
Sweet Dreams
认可或编辑 - 2009年 九月 5日 16:13
最近发帖
作者
帖子
2009年 八月 27日 00:17
schtybi
文章总计: 12
Tem algumas partes que poderiam ser melhor traduzidas
2009年 八月 30日 23:28
Sweet Dreams
文章总计: 2202
Hi Salvo, I've a question:
The third phrase is not correct in Portuguese... is the original like that too?
"Eu já consigo (
falar
?) um pouco de Português mas ainda tenho de treinar."
CC:
italo07
2009年 九月 5日 13:25
italo07
文章总计: 1474
Yes, the 3rd phrase is: "I already know a bit Portuguese."