Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ドイツ語-ポルトガル語 - hall wie geht's dir mir geht's gut ich kann schon...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ドイツ語ポルトガル語

タイトル
hall wie geht's dir mir geht's gut ich kann schon...
テキスト
gangsterboss-toni様が投稿しました
原稿の言語: ドイツ語

Hallo, wie geht's dir? Mir geht's gut. Ich kann schon ein wenig portugiesisch. Muss noch ein wenig üben. Sonst alles klar bei dir? Bei mir ja.
翻訳についてのコメント
<edited> italo07

タイトル
Olá, está tudo bem contigo?
翻訳
ポルトガル語

tccg94様が翻訳しました
翻訳の言語: ポルトガル語

Olá, está tudo bem contigo? Eu estou bem. Eu já sei um pouco de Português mas ainda tenho de treinar. E tu, como estás? Eu estou bem.
最終承認・編集者 Sweet Dreams - 2009年 9月 5日 16:13





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 8月 27日 00:17

schtybi
投稿数: 12
Tem algumas partes que poderiam ser melhor traduzidas

2009年 8月 30日 23:28

Sweet Dreams
投稿数: 2202
Hi Salvo, I've a question:

The third phrase is not correct in Portuguese... is the original like that too?

"Eu já consigo (falar?) um pouco de Português mas ainda tenho de treinar."



CC: italo07

2009年 9月 5日 13:25

italo07
投稿数: 1474
Yes, the 3rd phrase is: "I already know a bit Portuguese."