Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Turkiska-Spanska - gerçektenmi? bu çok hoÅŸ. tamam ekliyorum seni
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
gerçektenmi? bu çok hoş. tamam ekliyorum seni
Text
Tillagd av
anjela
Källspråk: Turkiska
gerçektenmi? bu çok hoş. tamam ekliyorum seni
Titel
¿Es eso verdad?..
Översättning
Spanska
Översatt av
Sunnybebek
Språket som det ska översättas till: Spanska
¿Es eso verdad? Esto es muy agradable. Vale, te agrego.
Anmärkningar avseende översättningen
tamam - vale, bien
Senast granskad eller redigerad av
Isildur__
- 14 September 2009 17:41
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
9 September 2009 01:59
Isildur__
Antal inlägg: 276
I'd need a bridge here...
Thank! ^^
CC:
44hazal44
CursedZephyr
handyy
FIGEN KIRCI
smy
9 September 2009 02:42
turkishmiss
Antal inlägg: 2132
Hi isildur,
Really? this is very nice. All right I add you.
9 September 2009 15:10
kendin_ol_19
Antal inlägg: 99
I prefer ''pleasant'' for ''hoÅŸ''.
11 September 2009 17:37
handyy
Antal inlägg: 2118
"Really? That's very nice. OK, I am adding you/I will add you."