Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Turc-Castellà - gerçektenmi? bu çok hoÅŸ. tamam ekliyorum seni
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
gerçektenmi? bu çok hoş. tamam ekliyorum seni
Text
Enviat per
anjela
Idioma orígen: Turc
gerçektenmi? bu çok hoş. tamam ekliyorum seni
Títol
¿Es eso verdad?..
Traducció
Castellà
Traduït per
Sunnybebek
Idioma destí: Castellà
¿Es eso verdad? Esto es muy agradable. Vale, te agrego.
Notes sobre la traducció
tamam - vale, bien
Darrera validació o edició per
Isildur__
- 14 Setembre 2009 17:41
Darrer missatge
Autor
Missatge
9 Setembre 2009 01:59
Isildur__
Nombre de missatges: 276
I'd need a bridge here...
Thank! ^^
CC:
44hazal44
CursedZephyr
handyy
FIGEN KIRCI
smy
9 Setembre 2009 02:42
turkishmiss
Nombre de missatges: 2132
Hi isildur,
Really? this is very nice. All right I add you.
9 Setembre 2009 15:10
kendin_ol_19
Nombre de missatges: 99
I prefer ''pleasant'' for ''hoÅŸ''.
11 Setembre 2009 17:37
handyy
Nombre de missatges: 2118
"Really? That's very nice. OK, I am adding you/I will add you."