Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tyrkisk-Spansk - gerçektenmi? bu çok hoş. tamam ekliyorum seni
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
gerçektenmi? bu çok hoş. tamam ekliyorum seni
Tekst
Skrevet av
anjela
Kildespråk: Tyrkisk
gerçektenmi? bu çok hoş. tamam ekliyorum seni
Tittel
¿Es eso verdad?..
Oversettelse
Spansk
Oversatt av
Sunnybebek
Språket det skal oversettes til: Spansk
¿Es eso verdad? Esto es muy agradable. Vale, te agrego.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
tamam - vale, bien
Senest vurdert og redigert av
Isildur__
- 14 September 2009 17:41
Siste Innlegg
Av
Innlegg
9 September 2009 01:59
Isildur__
Antall Innlegg: 276
I'd need a bridge here...
Thank! ^^
CC:
44hazal44
CursedZephyr
handyy
FIGEN KIRCI
smy
9 September 2009 02:42
turkishmiss
Antall Innlegg: 2132
Hi isildur,
Really? this is very nice. All right I add you.
9 September 2009 15:10
kendin_ol_19
Antall Innlegg: 99
I prefer ''pleasant'' for ''hoÅŸ''.
11 September 2009 17:37
handyy
Antall Innlegg: 2118
"Really? That's very nice. OK, I am adding you/I will add you."