Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Espanhol - gerçektenmi? bu çok hoÅŸ. tamam ekliyorum seni
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
gerçektenmi? bu çok hoş. tamam ekliyorum seni
Texto
Enviado por
anjela
Idioma de origem: Turco
gerçektenmi? bu çok hoş. tamam ekliyorum seni
Título
¿Es eso verdad?..
Tradução
Espanhol
Traduzido por
Sunnybebek
Idioma alvo: Espanhol
¿Es eso verdad? Esto es muy agradable. Vale, te agrego.
Notas sobre a tradução
tamam - vale, bien
Último validado ou editado por
Isildur__
- 14 Setembro 2009 17:41
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
9 Setembro 2009 01:59
Isildur__
Número de Mensagens: 276
I'd need a bridge here...
Thank! ^^
CC:
44hazal44
CursedZephyr
handyy
FIGEN KIRCI
smy
9 Setembro 2009 02:42
turkishmiss
Número de Mensagens: 2132
Hi isildur,
Really? this is very nice. All right I add you.
9 Setembro 2009 15:10
kendin_ol_19
Número de Mensagens: 99
I prefer ''pleasant'' for ''hoÅŸ''.
11 Setembro 2009 17:37
handyy
Número de Mensagens: 2118
"Really? That's very nice. OK, I am adding you/I will add you."