Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τουρκικά-Ισπανικά - gerçektenmi? bu çok hoÅŸ. tamam ekliyorum seni
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
gerçektenmi? bu çok hoş. tamam ekliyorum seni
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
anjela
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
gerçektenmi? bu çok hoş. tamam ekliyorum seni
τίτλος
¿Es eso verdad?..
Μετάφραση
Ισπανικά
Μεταφράστηκε από
Sunnybebek
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά
¿Es eso verdad? Esto es muy agradable. Vale, te agrego.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
tamam - vale, bien
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Isildur__
- 14 Σεπτέμβριος 2009 17:41
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
9 Σεπτέμβριος 2009 01:59
Isildur__
Αριθμός μηνυμάτων: 276
I'd need a bridge here...
Thank! ^^
CC:
44hazal44
CursedZephyr
handyy
FIGEN KIRCI
smy
9 Σεπτέμβριος 2009 02:42
turkishmiss
Αριθμός μηνυμάτων: 2132
Hi isildur,
Really? this is very nice. All right I add you.
9 Σεπτέμβριος 2009 15:10
kendin_ol_19
Αριθμός μηνυμάτων: 99
I prefer ''pleasant'' for ''hoÅŸ''.
11 Σεπτέμβριος 2009 17:37
handyy
Αριθμός μηνυμάτων: 2118
"Really? That's very nice. OK, I am adding you/I will add you."