Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Turks-Spaans - gerçektenmi? bu çok hoş. tamam ekliyorum seni
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
gerçektenmi? bu çok hoş. tamam ekliyorum seni
Tekst
Opgestuurd door
anjela
Uitgangs-taal: Turks
gerçektenmi? bu çok hoş. tamam ekliyorum seni
Titel
¿Es eso verdad?..
Vertaling
Spaans
Vertaald door
Sunnybebek
Doel-taal: Spaans
¿Es eso verdad? Esto es muy agradable. Vale, te agrego.
Details voor de vertaling
tamam - vale, bien
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
Isildur__
- 14 september 2009 17:41
Laatste bericht
Auteur
Bericht
9 september 2009 01:59
Isildur__
Aantal berichten: 276
I'd need a bridge here...
Thank! ^^
CC:
44hazal44
CursedZephyr
handyy
FIGEN KIRCI
smy
9 september 2009 02:42
turkishmiss
Aantal berichten: 2132
Hi isildur,
Really? this is very nice. All right I add you.
9 september 2009 15:10
kendin_ol_19
Aantal berichten: 99
I prefer ''pleasant'' for ''hoÅŸ''.
11 september 2009 17:37
handyy
Aantal berichten: 2118
"Really? That's very nice. OK, I am adding you/I will add you."