Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Turski-Spanski - gerçektenmi? bu çok hoş. tamam ekliyorum seni
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
gerçektenmi? bu çok hoş. tamam ekliyorum seni
Tekst
Podnet od
anjela
Izvorni jezik: Turski
gerçektenmi? bu çok hoş. tamam ekliyorum seni
Natpis
¿Es eso verdad?..
Prevod
Spanski
Preveo
Sunnybebek
Željeni jezik: Spanski
¿Es eso verdad? Esto es muy agradable. Vale, te agrego.
Napomene o prevodu
tamam - vale, bien
Poslednja provera i obrada od
Isildur__
- 14 Septembar 2009 17:41
Poslednja poruka
Autor
Poruka
9 Septembar 2009 01:59
Isildur__
Broj poruka: 276
I'd need a bridge here...
Thank! ^^
CC:
44hazal44
CursedZephyr
handyy
FIGEN KIRCI
smy
9 Septembar 2009 02:42
turkishmiss
Broj poruka: 2132
Hi isildur,
Really? this is very nice. All right I add you.
9 Septembar 2009 15:10
kendin_ol_19
Broj poruka: 99
I prefer ''pleasant'' for ''hoÅŸ''.
11 Septembar 2009 17:37
handyy
Broj poruka: 2118
"Really? That's very nice. OK, I am adding you/I will add you."