Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Spanska-Franska - Ha quedado olvidado en algun armario?
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Titel
Ha quedado olvidado en algun armario?
Text
Tillagd av
aanniiaa
Källspråk: Spanska
Ha quedado olvidado en algun armario?
Titel
Etait-il oublié dans une armoire?
Översättning
Franska
Översatt av
lilian canale
Språket som det ska översättas till: Franska
Etait-il oublié dans une armoire?
Senast granskad eller redigerad av
Francky5591
- 12 November 2009 15:41
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
12 November 2009 15:35
Francky5591
Antal inlägg: 12396
Is "quedado" only male gender, or could it be neutral as well?
As if it is the case, maybe would it be better to use "était-ce oublié dans une armoire?..."
12 November 2009 15:38
lilian canale
Antal inlägg: 14972
"quedado olvidad
o
" is male gender
12 November 2009 15:41
Francky5591
Antal inlägg: 12396
OK, fine, I'll validate this trans of yours!
12 November 2009 15:45
lilian canale
Antal inlägg: 14972