Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Espanhol-Francês - Ha quedado olvidado en algun armario?
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
Ha quedado olvidado en algun armario?
Texto
Enviado por
aanniiaa
Idioma de origem: Espanhol
Ha quedado olvidado en algun armario?
Título
Etait-il oublié dans une armoire?
Tradução
Francês
Traduzido por
lilian canale
Idioma alvo: Francês
Etait-il oublié dans une armoire?
Último validado ou editado por
Francky5591
- 12 Novembro 2009 15:41
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
12 Novembro 2009 15:35
Francky5591
Número de Mensagens: 12396
Is "quedado" only male gender, or could it be neutral as well?
As if it is the case, maybe would it be better to use "était-ce oublié dans une armoire?..."
12 Novembro 2009 15:38
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
"quedado olvidad
o
" is male gender
12 Novembro 2009 15:41
Francky5591
Número de Mensagens: 12396
OK, fine, I'll validate this trans of yours!
12 Novembro 2009 15:45
lilian canale
Número de Mensagens: 14972