Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Spansk-Fransk - Ha quedado olvidado en algun armario?
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
Ha quedado olvidado en algun armario?
Tekst
Skrevet av
aanniiaa
Kildespråk: Spansk
Ha quedado olvidado en algun armario?
Tittel
Etait-il oublié dans une armoire?
Oversettelse
Fransk
Oversatt av
lilian canale
Språket det skal oversettes til: Fransk
Etait-il oublié dans une armoire?
Senest vurdert og redigert av
Francky5591
- 12 November 2009 15:41
Siste Innlegg
Av
Innlegg
12 November 2009 15:35
Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Is "quedado" only male gender, or could it be neutral as well?
As if it is the case, maybe would it be better to use "était-ce oublié dans une armoire?..."
12 November 2009 15:38
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
"quedado olvidad
o
" is male gender
12 November 2009 15:41
Francky5591
Antall Innlegg: 12396
OK, fine, I'll validate this trans of yours!
12 November 2009 15:45
lilian canale
Antall Innlegg: 14972