Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Spanjisht-Frengjisht - Ha quedado olvidado en algun armario?

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SpanjishtFrengjisht

Titull
Ha quedado olvidado en algun armario?
Tekst
Prezantuar nga aanniiaa
gjuha e tekstit origjinal: Spanjisht

Ha quedado olvidado en algun armario?

Titull
Etait-il oublié dans une armoire?
Përkthime
Frengjisht

Perkthyer nga lilian canale
Përkthe në: Frengjisht

Etait-il oublié dans une armoire?
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 12 Nëntor 2009 15:41





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

12 Nëntor 2009 15:35

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Is "quedado" only male gender, or could it be neutral as well?
As if it is the case, maybe would it be better to use "était-ce oublié dans une armoire?..."

12 Nëntor 2009 15:38

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
"quedado olvidado" is male gender

12 Nëntor 2009 15:41

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
OK, fine, I'll validate this trans of yours!


12 Nëntor 2009 15:45

lilian canale
Numri i postimeve: 14972