Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Espanja-Ranska - Ha quedado olvidado en algun armario?
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
Ha quedado olvidado en algun armario?
Teksti
Lähettäjä
aanniiaa
Alkuperäinen kieli: Espanja
Ha quedado olvidado en algun armario?
Otsikko
Etait-il oublié dans une armoire?
Käännös
Ranska
Kääntäjä
lilian canale
Kohdekieli: Ranska
Etait-il oublié dans une armoire?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Francky5591
- 12 Marraskuu 2009 15:41
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
12 Marraskuu 2009 15:35
Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Is "quedado" only male gender, or could it be neutral as well?
As if it is the case, maybe would it be better to use "était-ce oublié dans une armoire?..."
12 Marraskuu 2009 15:38
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
"quedado olvidad
o
" is male gender
12 Marraskuu 2009 15:41
Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
OK, fine, I'll validate this trans of yours!
12 Marraskuu 2009 15:45
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972