Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Spanskt-Franskt - Ha quedado olvidado en algun armario?
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
Ha quedado olvidado en algun armario?
Tekstur
Framborið av
aanniiaa
Uppruna mál: Spanskt
Ha quedado olvidado en algun armario?
Heiti
Etait-il oublié dans une armoire?
Umseting
Franskt
Umsett av
lilian canale
Ynskt mál: Franskt
Etait-il oublié dans une armoire?
Góðkent av
Francky5591
- 12 November 2009 15:41
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
12 November 2009 15:35
Francky5591
Tal av boðum: 12396
Is "quedado" only male gender, or could it be neutral as well?
As if it is the case, maybe would it be better to use "était-ce oublié dans une armoire?..."
12 November 2009 15:38
lilian canale
Tal av boðum: 14972
"quedado olvidad
o
" is male gender
12 November 2009 15:41
Francky5591
Tal av boðum: 12396
OK, fine, I'll validate this trans of yours!
12 November 2009 15:45
lilian canale
Tal av boðum: 14972