Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Spanski-Francuski - Ha quedado olvidado en algun armario?
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Natpis
Ha quedado olvidado en algun armario?
Tekst
Podnet od
aanniiaa
Izvorni jezik: Spanski
Ha quedado olvidado en algun armario?
Natpis
Etait-il oublié dans une armoire?
Prevod
Francuski
Preveo
lilian canale
Željeni jezik: Francuski
Etait-il oublié dans une armoire?
Poslednja provera i obrada od
Francky5591
- 12 Novembar 2009 15:41
Poslednja poruka
Autor
Poruka
12 Novembar 2009 15:35
Francky5591
Broj poruka: 12396
Is "quedado" only male gender, or could it be neutral as well?
As if it is the case, maybe would it be better to use "était-ce oublié dans une armoire?..."
12 Novembar 2009 15:38
lilian canale
Broj poruka: 14972
"quedado olvidad
o
" is male gender
12 Novembar 2009 15:41
Francky5591
Broj poruka: 12396
OK, fine, I'll validate this trans of yours!
12 Novembar 2009 15:45
lilian canale
Broj poruka: 14972