Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Latin-Engelska - Omnia te vita perfuncta sequentur.

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: LatinEngelska

Kategori Mening

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Omnia te vita perfuncta sequentur.
Källspråk: Latin

Omnia te vita perfuncta sequentur.
Anmärkningar avseende översättningen
<hw>01/05/francky</hw>

Titel
All things will follow you when your life is finished.
Översättning
Engelska

Översatt av Aneta B.
Språket som det ska översättas till: Engelska

All things will follow you when your life is finished.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 31 Januari 2010 14:35





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

30 Januari 2010 23:56

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi Aneta, I wonder if "Everything will continue..." would convey the original the same way. That would sound better in English.

31 Januari 2010 00:15

Aneta B.
Antal inlägg: 4487
Hm, not really, because "sequentur" is directly connected with "te", what means that "all things" will "follow you" or "chase you" or in passive voice: "you will be persued by all things"

31 Januari 2010 10:32

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Oh...I had misunderstood the meaning.
OK.