Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Latin-Engelsk - Omnia te vita perfuncta sequentur.

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: LatinEngelsk

Kategori Setning

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Omnia te vita perfuncta sequentur.
Tekst
Skrevet av persephone the nightmare
Kildespråk: Latin

Omnia te vita perfuncta sequentur.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
<hw>01/05/francky</hw>

Tittel
All things will follow you when your life is finished.
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av Aneta B.
Språket det skal oversettes til: Engelsk

All things will follow you when your life is finished.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 31 Januar 2010 14:35





Siste Innlegg

Av
Innlegg

30 Januar 2010 23:56

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi Aneta, I wonder if "Everything will continue..." would convey the original the same way. That would sound better in English.

31 Januar 2010 00:15

Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
Hm, not really, because "sequentur" is directly connected with "te", what means that "all things" will "follow you" or "chase you" or in passive voice: "you will be persued by all things"

31 Januar 2010 10:32

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Oh...I had misunderstood the meaning.
OK.