Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Latín-Enskt - Omnia te vita perfuncta sequentur.

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: LatínEnskt

Bólkur Setningur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Omnia te vita perfuncta sequentur.
Tekstur
Framborið av persephone the nightmare
Uppruna mál: Latín

Omnia te vita perfuncta sequentur.
Viðmerking um umsetingina
<hw>01/05/francky</hw>

Heiti
All things will follow you when your life is finished.
Umseting
Enskt

Umsett av Aneta B.
Ynskt mál: Enskt

All things will follow you when your life is finished.
Góðkent av lilian canale - 31 Januar 2010 14:35





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

30 Januar 2010 23:56

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi Aneta, I wonder if "Everything will continue..." would convey the original the same way. That would sound better in English.

31 Januar 2010 00:15

Aneta B.
Tal av boðum: 4487
Hm, not really, because "sequentur" is directly connected with "te", what means that "all things" will "follow you" or "chase you" or in passive voice: "you will be persued by all things"

31 Januar 2010 10:32

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Oh...I had misunderstood the meaning.
OK.