Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Łacina-Angielski - Omnia te vita perfuncta sequentur.

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: ŁacinaAngielski

Kategoria Zdanie

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Omnia te vita perfuncta sequentur.
Tekst
Wprowadzone przez persephone the nightmare
Język źródłowy: Łacina

Omnia te vita perfuncta sequentur.
Uwagi na temat tłumaczenia
<hw>01/05/francky</hw>

Tytuł
All things will follow you when your life is finished.
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez Aneta B.
Język docelowy: Angielski

All things will follow you when your life is finished.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 31 Styczeń 2010 14:35





Ostatni Post

Autor
Post

30 Styczeń 2010 23:56

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi Aneta, I wonder if "Everything will continue..." would convey the original the same way. That would sound better in English.

31 Styczeń 2010 00:15

Aneta B.
Liczba postów: 4487
Hm, not really, because "sequentur" is directly connected with "te", what means that "all things" will "follow you" or "chase you" or in passive voice: "you will be persued by all things"

31 Styczeń 2010 10:32

lilian canale
Liczba postów: 14972
Oh...I had misunderstood the meaning.
OK.